March 27 Update: No New Confirmed Local Case Reported in Jiangsu but One Imported Case

2020年03月27日 15:42:00 | 来源:ourjiangsu.com

字号变大| 字号变小

Between 00:00 and 24:00, March 26, one confirmed imported case of COVID-19 was reported in Changzhou (imported from Brazil), Jiangsu. A total of 10 imported cases have been reported accumulatively as of 24:00, March 26.

The new case is a Chinese national who set off from St. Paulo, Brazil on March 18 and entered Beijing via Dubai on March 19. He/she finally arrived at Shanghai Pudong International Airport on the early morning of March 20, took a private car to his/her residence in Changzhou, and was put under home quarantine as requested by the community staff. On March 23, he/she felt unwell, and was then transferred in an ambulance to a hospital for isolated treatment. On March 25, his/her lung imaging change was detected and he/she was then tested positive in a nucleic acid test. The case was confirmed on March 26.

Between 00:00 and 24:00 March 26, no new confirmed local case was reported in Jiangsu. As of 24:00, March 26, 631 local cases have been reported in Jiangsu accumulatively, and 631 cases have been discharged from hospital in cumulative terms.

Of the traced 12,763 close contacts, 111 are still under quarantine and 12,652 have been released.

Experts note that at the current new stage of pandemic control, it is necessary to take prevention of imported cases as the top priority and advance prevention in a coordinated manner. Concrete measures for targeted control should be adopted while promoting full resumption of normal order of production and life.

To intensify prevention of imported COVID-19 cases, all Jiangsu-bound international travelers will be put under centralized quarantine for 14 days since March 23. All those who visit or return to Jiangsu from overseas must comply with relevant regulations, fulfill their responsibilities by truthfully declaring their health conditions and travel histories and make health declaration via “Jiangsu Health Code”. They should seek treatment at designated fever clinics as soon as possible, if symptoms such as fever and cough occur, and report their whereabouts in the previous two weeks.

Everyone bears the primary responsibility for their own health. The public is advised to keep precautions in place; develop good hygiene habits including washing hands and ventilating homes and offices frequently; and follow proper cough etiquette. The whole society should be involved in the national campaign for sanitation while the public should increase their awareness of science-based pandemic control and develop a healthy lifestyle.

Different population groups should follow the precautionary recommendations and tips included in the Guidelines on the Proper Use of Masks by the Public, and wear a mask in the right way at different places and under various circumstances. This will both protect themselves and benefit public health.


326日付け江蘇省内で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数がゼロで、海外からの流入新規患者数が1

20203260時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19) 海外からの流入新規患者数が1人で、常州市から報告した1人(ブラジルから入国)であるという。32624時までの時点で海外からの流入症例は累計10人であるという。

症例は现金网投APP籍、318日にブラジルのサンパウロを出発、ドバイで乗り換え、19日に北京から入国、20日の夜明け前に上海浦東国際空港に到着後、自家用車で常州市にある自宅に戻り、自宅隔離観察を始めた。23日に体調不良だと感じ、120救急車で指定医療機関に搬送され、検査を受けた。25日にレントゲン検査で異常が出て、核酸検査の結果も陽性で、26日に確定症例だと診断された。

3260時から24時までの間、江蘇省内で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規患者数がゼロであるという。32624時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計631人だと確認され、完治退院した人が631人であるという。

これまで江蘇省では12763人の濃厚接触者が確認されたうち、12652人が健康観察から解除された一方、111人が医学的観察を受けているところだという。

専門家からの注意喚起は次の通りである。現在、疫病の予防抑制は新たな段階に入り、海外からの流入症例を抑制することは最優先事項となり、疫病予防抑制に対する措置を強化し、各方面での予防抑制活動をしっかり実行し、日常な生活生産環境を全面的に回復するように努める。

海外からの流入症例を抑制するため、323日から江蘇省が入国者全員を対象に14日間の集中隔離観察を行う。江蘇省への渡航者は自主的に疫病予防と抑制の関連規制を厳守し、健康状況や旅行歴などの関連情報を如実に報告してください。「蘇康コード」などのプラットフォームに登録して健康状況を申告してください。感染状況の厳しい重点国での旅行歴滞在歴がある入国者は江蘇省人民政府外事弁公室の関連規制を厳守してください。江蘇省への渡航者は発熱空咳など症状が出た場合、直ちに指定発熱外来医療機関へ受診してくださる上、自主的に前の2週間内のスケジュールを報告してください。

ご自身は自己保護の第一責任者である。引き続き普段からの個人的な予防対策が求められる。常に感染予防意識で良好な衛生習慣に心がけること。具体的には、マスクの着用、こまめな手洗い、日常の換気、咳エチケット等。全民から積極的に衛生面の活動に取り組み、科学的な感染予防抑制意識を高め、健康な生活のスタイルを作ろう。

「公衆科学マスク着用ガイドブック」に記録した個人予防対策や注意事項などに従って、異なる場所や状況により科学的にマスクを着用することは、自己保護にのみならず、他人の健康にも役立つ。


326일 장쑤성 내 코로나19 신규 확진자 없음, 해외유입 확진자 1명 추가

3260-24시 기준으로 장쑤성에 해외유입 코로나19 신규 확진자 1명이 추가된 것으로 나타났고 브라질에서 창저우시에 유입한 확진자이다. 2624시 기준으로 누적 해외유입 확진자 10명을 달했다.

죽국 국적인 그 환자는 318일 상파울루를 출발, 두바이 경유, 19일 베이징에서 입국, 20일 새벽에 상하이푸동공항에 도착했다. 자가용으로 창주어시에 있는 집으로 돌아간 후 거주단지 요원의 요구 하에 자가 격리를 실시했다. 23일 본인이 편치 않다고 해서 120구급차로 병원으로 이송해 격리·관찰을 받았다. 25일 영상에 변화가 보이고 핵산 재검사 결과 양성으로 나타났으며26일 확진판정을 받았다.

3260-24시 장쑤성 내 신규 코로나19 확진자 없고, 2624시 기준으로 누적 확진자 631, 퇴원 환자 631명으로 나타났다.

현재 장쑤성에 감염자의 밀접접촉자는 12,763명으로 파악됐다. 12,652명은 능동감시 해제됐고 111명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.

전문가를 의하면 현재 코로나19 예방통제는 새로운 단계에 들었으니까 해외유입에 대한 차단 강화를 가장 중요하게 여겨야 한다. 예방 관련업무의 총괄 및 정밀하고 정확한 통제를 통해, 정상적인 생산 및 생활 질서의 전면적인 회복을 촉진한다.

해외유입 위험을 더욱 차단하기 위해 323일부터 장쑤성에 진입한 모든 입국자에 대해 14일 동안 집중적인 의학적 능동감시 조치를 실행한다. 장쑤성에 진입한 입국자들은 관련 규정에 따라 '쑤캉마(蘇康碼)' 플랫폼에 등록해서 건강상태 및 스케줄정보를 신고하는 의무를 이행해야 한다. 만약 발열이나 기침 등 증상이 있으면 즉시 지정된 발열 진료소로 가서 진료를 받는 동시 2주 이내의 동선을 보고해야 한다.

모든 사람은 자신의 건강의 제1책임자이니 개인 방호와 위생 습관을 여전히 잘 유지해야 한다. 예를 들면 손을 자주 씻고, 환기시키며 기침 예절을 주의한다. 사회 전체가 애국위생운동에 동참해야 하며, 과학적인 방역 의식을 강화하고 건강한 생활 방식을 길러야 한다.

<대중 과학적 마스크 착용 안내>의 조언과 사용상의 주의 사항을 참조하여 장소 및 경우에 따라 과학적으로 마스크를 착용하는 것은 자신을 보호하는 동시에 대중의 건강에도 유익하다.

  (Source:ourjiangsu.com)

layer
快乐分享